Niukkuus jätti vaihtoehdoksi innovaatiot
Yleisradiossa toiminnan kehittäminen kulki yleensä
linjalla "lobbaus-päätös-resurssit-toteuttaminen".
Tämä toimi radion ulkomaanlähetyksissä harvoin tai
oikeastaan ei koskaan, paitsi täysimittaisesti vain venäjän
alkaessa 1990. Muutoin vuoden 1970
jälkeisessä Radio Finlandissa oltiin
kekseliäitä ja mietittiin rahapuitteisiin
sopivia ratkaisuja. Talon kannalta
huomattavin oli varmaankin radion yksinkäytön aloittaminen
jo 1973, yli kolmekymmentä vuotta ennen
kotimaan verkkojen vastaavia siirtymiä.
Ylen ensimmäisten internet-audiolähetysten toteutuminen
Radio Finlandissa johtui siitä, että RF oli
hankkinut ulkomaisen toteuttajan, jonka laskutustaso oli
mitätön Ylen piirissä kaavailtuihin kustannuspohjaisiin ratkaisuihin
verrattuna. Jakelu vaati yksikkötason hyväksymisen ja
halvan hinnan takia RF:n hanke meni läpi
ensimmäisenä.
Televisioäänen käyttö radiossa alkoi
yksinkertaisesti siitä, että tv-uutisten inserteillä
arveltiin vuorokausikausikatsauksissa päästävän
parempaan tulokseen. Ilmeisesti myös ulkopuolisen
tuotantoyhtiön käyttö perinteisen freelancer-työn sijasta oli
ääniradiossa novum. Talon ensimmäisen digitaalisen
lähetysjärjestelmän käyttöönotto oli enemmänkin
talon hanke kokeilla sellaista jossain - ja RF oli kai
sopiva. Vuosia jatkunut kehittäminen teetti paljon työtä
RF:n lähetyssuunnittelulla.
Itsekäyttö alkoi tarkkailijoiden ideana
Kun
ulkomaanlähetyksillä oli ollut Fabianinkadulla
lähetysyksikkö 1948-1958, se oli toiminut aivan kotimaisten
järjestelyjen tapaan. Kuuluttaja (päätoimisesti Maija Rankama, muut
sijaisia) istui studion puolella ja lasin
takana ainakin yksi tarkkailija. Yhden tiedon mukaan
erillistä toistajaa ei ollut.
Mutta kun Radio Finland sai lähetysyksikön
1973, sinne ei ollut budjetoitu
kuulutusresursseja. Idea oli toimia kotimaisten
kuulutusten varassa, eli samaan tapaan kuin osia kotimaan
verkoista äänittänyt ja viivästänyt Pori.
Toiminnan syksyllä 1973 aloittaneiden tarkkailijoiden
piirissä kuitenkin havaittiin puutteet, joista Pori oli
kärsinyt kaikki vuodet sitten 1958. Kuuntelijalle ei
esimerkiksi kerrottu, mitä illan kuluessa tulisi. Ei
sitä tietenkään ollut Poristakaan sanottu, mutta nyt voitaisiin:
Tarkkailijat alkoivat käyttää komentomikrofonia lisätietojen
kertomiseksi ulosmenevään ohjelmaan. Pyytämättä aluksi
lisäkorvausta. Jonkin ajan kuluttua tarkkaamoon (Kuu 5) oli
sitten asennettu oikea lähetysmikrofooni.
Korvaus kuuluttamisesta tarkkailijoille maksettiin vuosikausia
ohjelmatoiminnan laskentapaikalta, ylimääräisenä
ohjelmatyönä. Radion käyttötekniikka kuului 80-luvulle saakka
varsinaiseen Teknilliseen yksikköön. Jossain vaiheessa
kuuluttamiselle saatiin koodi
tuntiraportteihin. Kyseinen koodi laukaisi tuntikohtaisen
palkkion. Sen suuruutta en nyt muista. Vasta aika
myöhään 90-luvulla kuuluttaminen leivottiin sitten
palkkaan.
Tuolloin tarkkailijat olivat jo RTTL:n
työehtosopimuksessa.
Varhainen itsekäyttö olisi voinut kaatua myös ay-vastustukseen.
En tiedä, käsiteltiinkö asiaa siinä mielessä aloittamisvaiheessa.
Ulkomaanlähetykset kuuluivat Keskuskansliaan ja sen
RTTL-työhuonekuntaan. Siellä koko radiotyön olemus ja ongelmatkin
olivat aika etäällä, joten muutoksen periaatteellisuutta ei ehkä
havaittukaan. Olen toisaalla todennut, että sijainti
"kaukana Keskuskansliassa" tarjosi suojaisan
kehittämisympäristön. Radioyksikössä vielä tuossa vaiheessa olisi
voinut tulla toimintamalliesteitä ja ratkaisuna olisi olisi ehkä ollut
joko "kuuluttamaton" kanava tai kuuluttajien palkkaaminen.
Aivan alussa 70-luvulla ei aina löytynyt
kuuluttamiseen halukkaita tarkkailijoita. Kun työ oli
"epävirallista", sitä ei aina otettu huomioon tarkkailijoiden
vuorolistoja laadittaessa. Joskus oli vuoroja,
joissa ei kuulutettu. Kerran muuan tarkkailija ei
itse millään halunnut kuuluttaa, mutta toi vaimonsa
paikalle kuuluttamaan. En muista, maksettiinko palkkio
vaimolle vaiko varsinaiselle työntekijälle.
Ennen Radio Finlandin lähetyksiä kotimaisessa lähetystoiminnassa
työskennellyt Pertti Eerola toi Kuu-5:een
keskeisiä osia radion lähetystoiminnan ilmaisukulttuurista. Tämä
tarkoitti mm sitä, ettei tarkkailijoista tullut
"juontajia", vaan esittämistavassa pitäydyttiin
niukkailmeisessä kuuluttajaperinteessä. Senaikaisten
tarkkailijoiden hyvä yleissivistysja tilannesilmä myös esti pahemmat
tyylivirheet.
80-luvun alussa joukkoon tuli niinikään
lähetystoiminnassa ja kytkentäkeskuksessa työskennellyt
Ulla Ingreaus. Pitkäaikaisesti Radio Finlandissa
olivat äänessä myös mm Pirkko Söderström (Qvickström) ja Ritva
Bärlund. Eerola siirtyi myöhemmin kuuluttajaksi kotimaan
verkkoihin. Radio Finlandissa kuuluttanut Asko Hauta-aho tuli
kotimaassa tunnetuksi luonto-ohjelmien toimittajana.

Pertti Eerola hoitamassa lähetystä Kesäkadun Kuu-5:ssä.
1973 aloittanut yksikkö toimi vuoteen 1982, jolloin
valmistui Pasilaan L5,
kotimaisten verkkojen lähetyskerrokseen. 2000-luvun alussa lähetystoiminta muutti toimituksen
yhteyteen Toimitustalon toiseen kerrokseen. Kuu-5:n ikkunoista näkyi Taivallahden kasarmi.

Ohjelmaesitteessä julkaistussa kuvassa viimeiset
Radio Finlandin kuuluttajat, vas Pasi Nevalaita,
Raija (Kikka) Pienimäki, Jussi Wisstrand,
Ulla Ingraeus, Sisko Miettinen ja Jani Koskela-
TV-äänestä tuli radiota
Ulkomaanlähetysten
vuorokausikatsausten peittotavoite johti aika
luonnollisesti tv-äänen käyttämiseen. Vuoteen 1998
saakka tv oli saatavilla vain Suomessa, ja sen jälkeen vain hyvin
rajoitetusti ulkomailla. Kotimaisen "päivän mediasisällön"
välittäminen edellytti myös tv:n annin pitämistä mukana. TVU:n
äänen käyttö alkoi 80-luvun alussa kuitenkin aivan
yksittäistarpeesta, kun taloustoimittaja Juhani Ikonen oli
siirtynyt RUT:sta TVU:hun ja halusimme pitää hänen
analyysinsä mukana myös suomenkielsessä palvelussa, käännöspohjakäyttö
vieraskielisessä oli sitten asia erikseen.
Myöhemmin oltiin tilanteissa, joissa jokin merkittävä suomalainen
tapahtuma meni vain television kautta. Radiointia Suomessa
ei ollut. Tämä edellytti Radio Finlandissa
kanavalainaselostuksia, osittain siten, että toimittaja
selosti äänen lisäksi kuvaruutunäkymiä. TV:n
ajankohtaisohjelmista tehtiin radioversioita. Tämä koski kuitenkin
enemmän vieraskielistä toimintaa, jossa jokin A-Studio tms oli pohjana.
Aineisto käytettiin jakelutoistoperiaatteella, joten
oikeuskysymyksiä ei ollut.
Internet-palvelu alihankintana Lontoosta
Kun YLE Radio Finland oli Yleisradion
ensimmäinen internet -äänikanavan tarjoaja.
Radio Finlandia ei ollut erityisemmin
kaavailtu internet-äänijakelun toteuttajaksi,
mutta radiojohto hyväksyi Radio Finlandin
esittämän ulkomailla teknisesti toteutettavan
jakelun kustannussyistä. Talossa
oli valmisteltu myös lähetysten
aloittamista Pasilaan hoidettavin palvelimin,
mutta esitetty kustannusarvio oli kallis verrattuna
Radio Finland ratkaisuun, muutamaan
tuhanteen markkaan vuodessa. Radio Finland saattoi
aloittaa palvelun muutamassa viikossa.
Taustalla oli lontoolainen World Radio
Network - tuolloin varsin pieni yksityinen yhtiö.
YLE Radio Finland oli kiinnittänyt sen jo
pari vuotta aiemmin hoitamaan satelliittijakelua
Pohjois-Amerikassa. Sinne ei voitu mennä
Deutsche Wellen mukana kuten muualle
maailmaan, koska DW:n määrittelemä hinta oli
siihen suuntaan liian meille korkea.
Internetjakelusta World Radio Networkin kanssa sovittiin
yksinkertaisesti niin, että he ottavat
Lontoossa Ylen signaalin alas
Eutelsat-satelliitista ja jakavat
edelleen. Lähetysjaksojen äänitiedostot sijoitettiin paikoilleen ja uusi versio
vaihdettiin tilalle vuorokauden kuluttua.
Jakelussa olivat Radio Finlandin
Tänään-vuorokausikatsauksien ohella mm Päivän
Peili, ulkomaanjakeluun koostetu urheilukatsaus
ja Aktuellt 17.30. Äänitiedostoina olivat saatavills myös YLE Radio Finlandin
vieraskielisten palvelujen päälähetykset. Lontoon
ohella WRN sijoitti peilipalvelimen
Pohjois-Amerikkaan. Tämä helpotti suuresti
saatavuutta siellä.
Internet-lähetysten aloittamista juhlistettiin
Isossa Pajassa näyttävällä tiedotustilaisuudella, joka järjesti Yle Tiedotus.
Paikalle oli saapunut World Radio
Networkin toimitusjohtaja Karl Miosga.
Aluksi YLE Radio Finlandilla ei ollut omia
internet-sivuja Suomessa. Sellaiset oli hyvin
suppeasti aloitettu America-on-linen kautta.
Kuuntelijoiden käytössä oli myös sähköpostiosoite
radiofinland @aol.com. Palvelun oli järjestänyt
Radio Finlandin kuuntelijapalveluedustaja
Pohjois-Amerikassa John Berky. Jo
1980-luvun alussa YLE Radio Finland oli avannut
maksuttoman kuuntelijapuhelinlinjan USA:ssa ja
sittemmin Kanadassa, 1 800 YLEX, niinikään Berkyn
hoidossa. YLEX ei mitenkään viitannut
myöhempään suomalaiseen nuorisokanavaan, vaan tuli
sanoista YLE External.
Internetpalvelun aloittaminen Radio Finlandin voimin,
ja vielä halvalla, ei herättänyt Pasilassa
pelkästään iloa, koska ratkaisulla oli
hidastettu "yleisradiotyylistä" raskampaa
aloittamistapaa. Sen aika tuli kuitenkin jo muutamassa kuukaudessa.
Varhaisaamun lehtikatsaukset
Radio Finland aloitti
80-luvulla viisiminuuttiset lehtikatsaukset suomeksi
klo 6.55. Kotimaan verkon lehtikatsaukset tehtiin tuolloin
yhä suunnilleen keskipäivällä. Työ oli suunnilleen sama,
toimittaja tuli töihin ja poimi pääkirjoituksia mutta
Radio Finlandissa myös hieman lehden "yleisilmettä" lähetykseen.
Kotimaan verkon lähetykset olivat perinteiset kymmenen
minuuttia, RF:ssä vain viisi. RF:ssä
toimittajan työ tässä oli ehkä hieman monipuolisempaa, mutta suurin ero
työajoissa: RF:n toimittaja saapui aamuviiteen, kotimaan verkon
kaiketi toimistopäivään. Koska kotimaan verkon lehtikatsauksia
toimittivat kuuluttajat, mietin, miksi ihmeessä esimerkiksi aamun
rinnakkaisohjelman kuuluttaja ei voisi tehdä lehtikatsausta jo
kukonlaulun aikaan siinä sivussa. Mutta en kysynyt.
Työn tahti ja palkkiot
Kun aloitin
"UMPissa" havaitsin freelancereiden palkkioiden
olevan paljon alle silloisen kotimaan verkkojen
tason. Erilaisia könttähintoja, olikohan englanninkielinen
lehtikatsaus esimerkiksi viisikymppiä. "Meillä on nämä halvat hinnat",
todettiin. Varoja enempään ei yksinkertaisesti ilmeisesti
ollut. Luullakseni tekijät eivät tienneet, mitä talossa muutoin
maksettiin. FOTin lakko 1975 oli sulkenut englanninkieliset
ohjelmat kokonaan, mutta entiset palkkiot olivat jatkuneet.
(Kansainvälistä huomiota herätti se, että täytteenä soi lähes
jatkuvasti "They are coming to take me away ha, ha".
Myöhemmin "lakkomusiikkina" tunnettu nauha oli ollut jo
käytössä teknisten vuoden 1974 lakon aikana, mutta
englanninkielisissä soi tuolloin omansa.)
Koko englanninkielisen palvelun hoitaminen freelancer-voimin oli
tietenkin nurinkurista. 1978 Eddy Hawkins kiinnitettiin
ensimmäiseksi vieraskieliseksi kuukausipalkkaiseksi. Taustana oli myös
päästä eroon muutamien avustajien "suomettunut Suomi" -viestinnästä
lähetyksissä. Freelancereilla siirryttiin tavalliseen
Yhtyneet-sopimukseen. Se oli kalliimpi, mutta toisaalta
mahdollisti tarkan hinnoittelun tehdyn työn perusteella. Jos
kokoomaohjelmaksi tarkoitettu juttu olikin vain yksi haastattelu,
hintaa saattoi mukauttaa.
Vieraskielisen - etenkin englannin - palkkio- ja ansiotaso oli
ikävästi markkinariippuvuudessa Helsingin käännösmarkkinoihin. Ne alkoivat
70-luvun lopulta inflatoitua. Yksinkertaistettuna:
oikeasti Suomen asioita selostavan piti ymmärtää suomea (tai
ruotsia). Suomen ymmärtäminen oli vasta perusvaatimus - sen
päälle tuli sitten varsinainen toimituksellinen
osaaminen. Mutta jo 80-luvun alussa pelkkä
kääntämistyö tuotti kaupungilla huomattavasti paremmin kuin
toimitustyö. Tämä johti siihen, että toimitustyö
alkoi olla elantovaihtoehtona opetustyölle. Helsinki
vilisi kieltenopettajia, jotka eri taustoilta olivat Suomeen
tulleet. Mutta tuo joukko oli epävarma
rekrytointipohja vieraskielisen radion sisältötehtäviin.
1980 englannin kirjoittaminen ja esittäminen
eriytettiin. Tässä oli taustana myös tavoite luoda Radio
Finlandille hyvä "ääni-ilme", joka olisi tasavertainen esim Radio
Swedenin ja Swiss Radio Internationalin kanssa - ja selkeästi
erottaisi RF:n itäeurooppalaisista asemista, joista kuuluivat
paikallisaksentit. (RF pomppasi heti muutoksen jälkeen syksyllä 1980 kansainvälisissä
yleisöäänestyksissä lähes kärkeen.)
Englannin opettajiksi Suomeen tulleita palkattiin siis lukijoiksi - heille tariffi (tai
oikeastaan yhtiön sisäinen määräys) "Tekstin luku radiossa" oli
melko hyvä pohja. Siinä oli tarkasti määritelty rivin pituus,
lyhyellä rivillä oli eri hinta kuin pitkällä. Tariffi oli
TAEL-pohjainen ja siten talolle hieman edullisempi.
Poikkeustilanteissa esittäjä saattoi saada tässä enemmän kuin
kirjoittaja, mutta tapaukset olivat harvinaisia.
Olin ollut 80-luvun alkuun mennessä pari kertaa Voice of
Americassa vierailulla (ensimmäisen kerran ennen Yleen tuloa) ja perehtynyt siellä
vaihetyöjärjestelmään, jossa scripting ja voicing olivat
kaksi eri asiaa. (Henkilösuhteista VOA:han oli sittemmin
kovasti hyötyä mm Capital FM:n releointisopimusten opiskelussa
ja venäjän palvelun alkuvaikeuksien ratkaisuissa, jolloin yhtiön
luvalla VOA auttoi paikan päällä Helsingissä. Studioiden käyttöaste ja
muutenkin työn tahti VOA:ssa näytti käsittämättömältä. Eikä kaupallisen
puolen epävarmuuskaan ollut pontimena, koska heilläkin työsuhdeturva oli
100-prosenttinen.)
Kirjoittamisen oli määrä toimia aikapalkalla. Käännösmarkkinoiden
ja yhtiön kuukausipalkkojen ero johtii siihen, että pari
englanninkielisen palvelun kirjoittajaa erosi talosta ja jatkoi
sopimuspohjaisilla palkkioilla. Tähän oli pakko suostua. Eri syistä tapahtui
kuitenkin myös paluuta kuukausipalkoille. Tietenkin oli
myös "koko prosessin hallitsevia" palkkiopohjaisia, jotka lukivat oman
lähetyksensä. Mainittakoon Valerie Vainonen,
joka oli aloittanut jo kesäuutisissa 1965.
Saksan alettua virittelimme central scripts -järjestelmää,
jossa saksa oli englannin perässä. Riskiä
tekemisestä suoraan suomesta ei uskaltanut ajatellakaan, koska
suomea hyvin osaavien saksalaisten/saksan osaajien saatavuudesta ei
ollut varmuutta. Missään tapauksessa en myöskään halunnut
sisältöväittelyjä 80-luvun puolivälin CDU-journalismin ja
suomalaisen näkemyksen välillä.
Lähimmät verrokkikokemukset olivat maailmalla.
Central scriptsiin oli palkkasyistä jouduttu turvautumaan
osittain jopa Deutsche Wellessä, jossa Afrikan ja Aasian
kieliä hoidettiin englannin kautta. Samoin Swiss Radio
Internationalissa, josta central scripts kopioitiin mallina meille.
Vasta myöhemmin kuulimme, että 50-luvulla oli menty UM-radiossa ranskan
kautta englantiin. Sisältökysymykset olivat vaikuttaneet
SRI:ssä myös, vain osalla toimittajista oli "Sveitsin asioiden
käsittelyn" lupa. SRI kuitenkin teki yleisluonteista world
news -palvelua, jossa Sveitsin asiat olivat sivussa, meillä Suomi
oli keskiössä.
Palkkio-ja henkilöstöasioiden hoitaminen oli kansainvälisesti vertailtuna helpointa
palveluissa, jotka olivat hallinnollisesti erillään kotimaan
verkoista. Nokkimisjärjestykseen (ay-puolellakaan) harvoin sopi se, että
jokin vieraskielinen palvelu maksoi enemmän kuin kotimaan tasoa.
Jo monia vuosia Ylestä lähdettyäni satuin keskustelemaan China Radio
Internationalin erään HR-päällikön kanssa ja hän kovasti kannatti
ajatusta, että ulkomaille suunnattujen palvelujen tulisi olla
ihan omissa palkkio- ja palkkasysteemeissään. Että sielläkin.
Paluu pääasivulle